Wednesday, December 15
Exp.java - Exponentialreihe
Saturday, December 11
Quer.java - Iterative und rekursive Berechnung der Quersumme + Gewichtete Quersumme
Saturday, December 4
PI-Näherung mittels Archimedes Methode
Archimedes berechnete den Umfang eines n-Ecks, welches einen Kreis mit dem Durchmesser d = 1 umschreibt, und den eines n-Ecks, welches vom Kreis umschrieben wird. Je größer n wird, desto näher liegt das arithmetische Mittel dieser beiden Werte am wahren Wert von π.Schreiben Sie ein Programm Archimedes.java zur Berechnung eines Näherungswertes von π mittels des Algorithmus von Archimedes. Ermitteln Sie dabei die notwendige Schrittanzahl (27) und den absoluten Fehler des berechneten Wertes zu dem Wert der Konstanten Math.PI.
PI-Näherung nach Monte Carlo Verfahren
Formulieren Sie mittels der vorrangegangenen Überlegungen einen Algorithmus,der die Zahl π näherungsweise bestimmt.Entwerfen Sie ein Programm MonteCarlo.java, welches Ihren Algorithmus umsetzt und berechnen Sie jeweils den absoluten Fehler zu dem Wert der Java-Konstanten Math.PI.
Thursday, November 11
Tuesday, November 9
Goldbach.java - Goldbachsche Vermutung
Jede gerade natürliche Zahl größer 2 lässt sich als Summe zweier Primzahlen darstellen.
Gauss.java - Gaußformel
Tuesday, October 26
Hallo Welt!-Applet mit Farbwechsel und Java-Script
Java-Code (LINK)
HTML-Code (LINK)
Monday, October 25
Überprüfung auf Primzahl - Minimale Programmiersprache
Tuesday, May 18
México - Malinchismo, Inmigración y Niños en las Calles
Visualización de los hechos más importantes. |
Tuesday, May 4
Tuesday, April 20
Friday, March 26
Wednesday, March 17
Wednesday, March 10
María y la Vida en la Ilegalidad - María Llena Eres de Gracia - Maria voll der Gnade
Pensáis que María es consciente del hecho de la inmigración ilegal y las consecuencias de una vida ilegal?
Lo que pienso yo es que María ni es consciente de los problemas de la la vida irregular ni de las consecuencias de aquella vida. Sin embargo eso no significa que María es irresponsable de su propia vida y las vidas de los demás de su familia sino que su manera de actitud es fácil de entender en esta situación desesperada que ella aguanta.
Estoy seguro que María es una mujer inteligente y así si tuviera más tiempo y si estuviera María en una situación menos amenazante digeriría (gründlich überdenken) sus opciones más en detalle. En virtud de esta situación desesperada creo que María tiene mucho miedo a los miembros del cartel de drogas. Tiene miedo de ser matado también. Y probablemente ya sabe que si decidiera volver a Colombia el cartel la tomaría bien al salir bien al llegar (entweder, oder?). Entonces según su criterio no tiene otra opción que aceptar una vida como inmigrante ilegal. Es obvio que cada una persona prudente distanciaría de la idea de vivir en la ilegalidad.
No obstante (Nichtsdestotrotz) es importante que María provenga de un país desarrollado donde que, con mucha probabilidad las consecuencias de una vida ilegal no son tan derramados (verbreitet) entre la gente como María y por eso falta una forma de inhibición ante (de?) la vida irregular.
Comparando la vida en la ilegalidad con la vida de María en Colombia: ¿Sería una alternativa?
Creo que cada uno lector diría que eso no es una alternativa. María se expondría a numerosas peligros legales y sociosanitarios (sozial und gesundheitlich) y además asumiría una abundancia de riesgos para relativos y otras personas inocentes.
Como hemos leído en el texto sobre la protesta de los ilegales en Nueva York aún la mayoría está capaz de vivir en la ilegalidad, casi todos viven con un miedo por todas partes. Ni lo pienso yo ni usted que eso representa una alternativa para esta mujer joven y feliz.
En Colombia estaría segura y podría vivir una vida normal juntos con la familia y sus amigos. Aunque sus problemas económicos todavía no serían resueltos en todo el mundo y también en países en vías de desarrollos siempre hay organizaciones que le ayudan a madres jóvenes como María.
Sin embargo, por otro lado la vida en los EEUU representa una oportunidad para ganar dinero. Pero la realidad se adelanta a esta idea. Si fuera un ilegal ni tendría derechos ni los oportunidades económicas a menos de los trabajos en la economía sumergida. Allá también les explotan a los ilegales.
En conclusión en vista de estos aspectos la vida en Colombia es favorable aunque eso significa que María fatalmente debería establecer contacto con el cartel para volver.
Saturday, March 6
Stadtentwicklung - Grundlagen
Sunday, February 21
Saturday, February 20
Thursday, February 18
Sunday, February 14
Bevölkerungs- & Stadtentwicklung
Globalisierung - Eine Welt / Entwicklungsländer / Desertifikation
Thursday, February 11
Wednesday, February 10
Wednesday, February 3
Sirvienta en la Capital - Lösung
Sirvienta en la Capital
Abiturprüfung S GK 1 2008
Presenta las experiencias que Rigoberta hace en su nuevo puesto de trabajo. (Comprensión)
Ich bin mir bewusst, dass ich hier im Präsens geschrieben habe - das weil ich ja ein resumen schrieben muss, aber der ganze Text ist ja eigentlich eine Erzählung im Perfekt (deshalb, falls es falsch ist habe ich versucht das ganze in Klammern im Perfekt zu konjugieren). Bitte sagen Sie mir nochmal, ob ich in so einem Fall trotzdem bei allen drei Teilbereichen (Resumen, Analisis, Comenta) grundsätzlich ins Präsens wechseln darf. Danke
Sirvienta en la Capital es un extracto de Me llamo Rigoberta Manchú y así me nació la conciencia que es un testimonio escrita por Elizabeth Burgos. Fue publicado en 2000 en México.
El fragmento trata de la protagonista Rigoberta que es una indígena al llagar a su nuevo puesto de trabajo en una casa en la capital - la ciudad de México. Tiene (Tendría) que trabajar como limpiadora y sirvienta en esta casa.
Allí se enfrenta (enfrentaba) a numerosas situaciones muy extrañas de su punto de vista. Al primero no se siente (sentía) bien porque no sabe (sabía) hablar español y lleva (llevaba) ropa bastante sucia mientras la señora de la casa está (estuvo) muy chula. Además habla (hablaba) el castellano.
Rigoberta se da (di) cuenta que no está (estuvo) sola sino hay (había) otra sirvienta en la casa. Ella le maltrata (maltrataba) tan mala como la señora. Tiene (Tenía) que quedarse en un cuarto donde también se almacena la basura. Experimenta (Experimentaba) una falta de requisitos para dormir como por ejemplo algo para cubrirla.
Además, de esas inconvenientes, descubre (descubría) que al perro de la familia le daban (dan) comida más sabrosa que ella debe (debía) comer.
En conclusión, en todo momento en su nueva situación laboral Rigoberta se daba cuenta de las condiciones inhumanas que ella aguantaba. Descubrió que era tratada si estaría un ser humano de la segunda clase o al menos muy mal.
Rigoberta constata al final que se <
A lo largo del fragmento del testimonio de Elizabeth Burgos se puede hallar a varias acciones y hechos que resultan en esta sentimiento de marginación de Rigoberta.
En virtud de que Rigoberta se encuentro en una situación totalmente nueva en un lugar que no conozca nada, es obvio que todo que ella experimente la afectan mucho. Además la protagonista proviene del campo. Por tanto, probablemente soñaba con un futuro mejor.
En vista de su situación laboral y partiendo de sus expectativas, su ilusión de una vida promisoria, se puede entender su sensación.
Esta afirmación, que ella se <
Al llegar a la casa el desarrollo comienza. Porque no habla el castellano y sólo entiende un poco se siente aislada en cuanto a la lengua y así la comunicación (véase ll. 8-11). Si no se pudiera expresar sentiría marginada como Rigoberta. También, le desasegura la diferencia al respecto de la riqueza que se manifiesta en materia de la ropa (véase ll. 6-7).
Aunque según ella, <
Otro aspecto fue el comportamiento de la señora dando tareas. Se usa una lengua muy descortés (véase ll. 12-13).
Lo que intensamente contribuye a crea la sensación de la marginación son las circunstancias en la casa como su cuarto, su ropa, y su comida. Le tratan como ella sería un humano de segunda clase. Es increíble que al perro le tratan mejor. Se dice que se siente <
Sobre todo estaba marginada en cuanto a la compañía. Faltan relaciones sociales y amigos.
Rigoberta se siente muy marginada porque está maltratada y llega a descubrir que le explotan en todos ámbitos.
Comenta, a partir de las experiencias hechas por la indígena Rigoberta hace 25 años, los problemas de una vida entre adaptación y aislamiento, refiriéndote también a la población en España. (Comentario)
Como sabemos, la indígena Rigoberta se encuentro en un mundo totalmente extraño para ella. Algunos veces dice que no <
Es obvio que las experiencias de Rigoberta de su día sólo sirven de ejemplo. Rigoberta sólo es una de miles trabajadoras de origen indígena en todo México – hasta hoy.
Hay muchas semejanzas entre las circunstancias de vida de las indígenas que trabajan en ciudades mexicanos y las inmigrantes en España hoy, como la población marroquí por ejemplo.
Las factores de vida y empuje para inmigrar a otro país son las mismas en ambos casos. Los inmigrantes subsaharianos como por ejemplo los inmigrantes de Marruecos tienen tanto la esperanza (tienen tanto = so sehr hoffen > geht das so?) de una vida mejor como los indígenas en México.
Al respeto de la realidad es la misma cosa. Se desvela tanto en la capital de México como en España que los <
Partiendo de eso se puede constatar que hay muchas semejanzas al respecto de la contraria entre la esperanza y la realidad.
En materia de la adaptación, sí los inmigrantes adaptan a las situaciones a pesar de saber que sufren de condiciones inhumanos porque tienen miedo del paro – de <
Al respecto del fenómeno del aislamiento se observan las mismas desarrollos en México y en España. Los afectados experimentan el aislamiento porque se acostumbran a la degradación. Tienen miedo de sus superiores (en España los empleadores y en México de <
Otro aspecto es <
Finalmente, hay que destacar otra vez el aspecto lingüístico. En todo el mundo es u problema para los inmigrantes porque una única lengua sirve de elemento unificador para asegurar una convivencia social básica.
En vista de todo lo mencionado anteriormente tenemos el deber de enmendar este fenómeno de la explotación de seres humanos de una manera rigurosa. Casi todos los países en todo el mundo habían refrendado la carta de los derechos humanos. Por tanto, los gobiernos de todos países tienen que ejercer medidas para deshacerles de esta vergüenza humanitaria.
Tuesday, February 2
Sombra del Muro Fronterizo
- Resume por qué la ley amenaza con enturbiar las relaciones entre EEUU y los países controamericanos. (Comprensión)
Sombra del muro fronterizo estadounidenses hiere el orgullo nacional mexicano es un artículo de un diario en 2006. El tema principal del texto son las reacciones de México y los países centroamericanos ante un ley estadounidense que propone la construcción de un muro entre los dos países (México/EEUU) para enfrentar el problema de la migración ilegal. Numerosos gobiernos de países centroamericanos y el de México repudien enérgicamente esta idea.
Según el autor a la mayoría de los mexicanos la parece contradictorio construir un muro en un periodo en que los países norteamericanos tratan de avanzar su unión económico que se llama Tratado de Libre Comercio con Estados Unidos y Canadá o abrevado TLCAN. Según los mexicanos el solo debate político sobre esta muro empeoraría las relaciones entre los dos países. Además el vicepresidente de Guatemala ha expresado un dueño. Ha dicho que en virtud de estos planes sería mejor para los países centroamericanos buscar otros oportunidades de asociación económicos en lugar de continuar los negocios sobra un tratado de libre comercio con los Estados Unidos que aparentemente no está muy respetado por este país.
- Analiza la intención del autor examinando la manera de presentar la controversia en torno al muro fronterizo estadounidense. (Análisis)
Según mi criterio es obvio que el autor del texto Sombra del muro fronterizo estadounidenses hiere el orgullo nacional mexicano simpatiza tanto con los inmigrantes que quieren cruzar la frontera de manera legal como los ilegales. Cuando lee entre las líneas se encuentran varios palabras y frases que prueban su condenación de la amplificación de la valla fronteriza.
Su manera de presentar la controversia llama mi atención. Es decir que el autor sólo informa sobre el punto de vista mexicano sin hacer mención de los argumentos estadounidenses para la construcción del muro. Comienza advirtiendo que los pobres inmigrantes que huyen de la pobreza y la precariedad sufran mucho si la ampliación de la valla tendría lugar. Además subraya los consecuencias negativas para las relaciones entre EEUU y los países centroamericanos. A mi entender el autor intenta provocar compasión y simpatía en el lector para los países centroamericanos y sus habitantes.
El autor se sirve de una abundancia de recursos estilísticos para alcanzar su objetivo. El uso de la palabra sombra en el título que es asociada con los EEUU ya indica el punto de vista del autor por que es una metáfora negativa para expresar el deterioración de los relaciones panamericanas. Se encuentran otros sustantivos negativas cuando trata de la ley y el muro como por ejemplo las palabras orgullo, rechazo, desagrado, vergüenza, resquemores (título; ll. 16; 33; 40; 46).
En la introducción el tema principal son los inmigrantes ilegales. Describiendo sus odiseas menciona los términos humanos derechos, riesgo y agravios sufridos los que automáticamente provocan adaptar la compasión del autor para los inmigrantes ya que son cosas muy importantes. Además denomina la cifras de los muertos en el intento de inmigración ilegal.
Aunque me parece la manera de presentar muy subjetivo se encuentra muchos hechos también. El autor tiene razón decidiendo que en vez de reducir el flujo migratorio el muro va a aumenta la cifra de los muertos.
En el párrafo siguiente el autor describe un contrasto que parece imbécil. Para productos es más fácil cruzar la frontera que para los humanos. Amplifica este argumento con la palabra trabas (l. 35).
Lo que sigue es el debate político y la enumeración de las condenaciones por numerosos políticos centroamericanos. En este parte se encuentran muchos exageraciones: El presidente mexicano Vincente Fox compara la valla propuesto con el muro de Berlin (l. 41).
Enseguida el autor explica que la proposición del muro reforzado segrega a los EEUU citando a otros políticos en torno del debate. La cita en el desenlace es el momento de mayor tensión ya que es un político centroamericano que amenaza rechaza la oferta de un tratado de comercio libre con los EEUU (l. 51). El vicepresidente de Guatemala constata que aparentemente los EEUU no respetan a sus vecinos.
En conclusión el autor se sirve de un combinación de hechos comprensibles y citas enérgicas y lenguaje connotada para que el lector asume su punto de vista.
Do give feedback!
Monday, February 1
Tuesday, January 19
Spanische Grammatik - Basiswissen
Friday, January 15
Kurvendiskussion - Step-by-Step
- f‘(x); f‘‘(x); f‘‘‘(x)
- f(0) = y > Y-Achsenabschnitt
- f(x) = 0 > Nullstellen
- Überprüfung
- X --> Grenzwerte dann Y --> –∞ v 0 v +∞
- Alle möglichen einsetzbaren X-Werte --> D = {x e R | x > 0}
- Alle möglichen Y-Ergebnisse --> W
- NB f‘(x) = 0
- HB f‘‘(x) ≠ 0 wenn y > 0 dann Hochpunkt wenn y <>
- X von NB in f(x) einsetzen --> Y-Koordinate
- NB f‘‘(x) = 0
- HB f‘‘‘(x) ≠ 0
- Kurvenwechsel mithilfe Vorzeichenwechsel bei f‘‘(x) (+/–) --> links/rechts
La Palabra Malinchista
Monday, January 11
Painala, La Malinche - Resumen
Tuesday, January 5
Declaración por el Comité de Escritores en Lenguas Indígenas
Declaración
Abiturprüfung Spanisch Grundkurs 2009
Resume en qué situación se encuentran las lenguas indígenas en México. (comprensión)
El texto es un fragmento de una declaración por el Comité de Escritores en Lenguas Indígenas que fue publicado en 1997 en el distrito federal de la ciudad de México. El tema principal es la problemática acerca de la diversidad étnica, lingüística y cultural de México. En particular trata del indigenismo y la conservación de las lenguas indígenas. Además aborda temas secundarias. Así por ejemplo el llamado Malinchismo o el plurilingüísmo.
No sólo se dirige a varios grupos del público como por ejemplo el gobierno y los partidos políticos y otros instituciones sino también, generalmente, a la sociedad local y global.
La declaración se divide en tres partes principales.
Al principio se introducen los escritores en lenguas indígenas. Empiezan admitiendo que intentan convencer a los destinatarios de compartir sus pensamientos y las propuestas relacionadas con el tema.
En el siguiente párrafo, dan su parecer sobre la situación de las lenguas indígenas en México. Advierten la Constitución Política y su afirmación que México es un país pluricultural. Seguidamente lamentan el estatuto de la sociedad española y le llaman una sociedad excluyente. Ponen unas preguntas también.
Se dice que a pesar de esas circunstancias conserven las lenguas porque son importantes en materia de dignidad y otros aspectos.
Después, piden garantías y derechos acerca de varios ámbitos de vida.
En los dos últimos párrafos invocan sus intenciones. Proponen una unificación y un cambio social para alcanzar el bienestar de todos los mexicanos. La declaración termina con una cita de Chilam Balam que es una colección de libros escritos en lengua maya.
Analiza cómo los autores tratan de convencer a los destinatarios de la declaración de compartir sus propuestas. (análisis)
Los autores de la declaración se sirven de numerosas técnicas literarias para convencer a los destinatarios. Eso es obvio porque la declaración tiene el objetivo de atraerles y de interesarles para sus proposiciones.
El lector se encuentra a una estrategia literaria que tiene en cuenta una abundancia de métodos.
Emplean una estructura distinta. Al principio nombran los destinatarios (ll. 1-5). Después hay una introducción breve (ll. 6-9). La siguiente parte es la presentación de la situación y el razonamiento (ll. 10-21). En la última parte se desarrolla la llamada principal (ll. 22-34).
La declaración fue escrita en un modo formal y el lenguaje usado también es formal. Por este estilo los autores tratan de sugerir seriedad.
Sin embargo de vez en cuando el contenido llama a las emociones del lector por el empleo de palabras claves como por ejemplo <
En cuanto a los verbos se revela otro aspecto lingüístico. Al respecto de la connotación, casi todos los verbos equivalen al contenido local. Así subrayan el ambiente. Por ejemplo, el verbo <
En la última parte se encuentran a numerosas verbos muy fuertes como <
Además los autores se refieren a la Constitución y últimamente a una colección de libros para fundamentar su razonamiento (véase ll. 10, 34).
Un contraste en la línea 29 subraya la importancia de cambiar la sociedad (compare <
En la línea 17 los autores ponen unas preguntas retóricas para integrar al lector. Allí también llaman al racionalidad del lector.
También se encuentran a una comparación en la línea 32 y repeticiones de palabras fundamentales (compare <
La mayoría de estos recursos estilísticos sirven el objetivo de recalcar la importancia de alguna frase. Por otros recursos lingüísticos los autores quieren <
En virtud de la problemática acerca de las lenguas indígenas es comprensible que el texto tienda ser empático para pasar su mensaje.