Wednesday, December 15

Exp.java - Exponentialreihe

In diesem Programm wird die Exponentialreihe auf verschiedene Wegen berechnet und so die Fehlerfortpflanzung aufgrund der Rechner-Ungenauigkeit veranschaulicht.

Java-Code (LINK)

Saturday, December 11

Quer.java - Iterative und rekursive Berechnung der Quersumme + Gewichtete Quersumme

In diesem Programm wird die Quersumme einer eingegebenen Zahl iterativ und rekursiv berechnet. Anschließend sogar eine gewichtete Quersumme der Zahl.

Java-Code (LINK)

Saturday, December 4

PI-Näherung mittels Archimedes Methode

Hier Lösung für folgende Aufgabe:

Archimedes berechnete den Umfang eines n-Ecks, welches einen Kreis mit dem Durchmesser d = 1 umschreibt, und den eines n-Ecks, welches vom Kreis umschrieben wird. Je größer n wird, desto näher liegt das arithmetische Mittel dieser beiden Werte am wahren Wert von π.
Schreiben Sie ein Programm Archimedes.java zur Berechnung eines Näherungswertes von π mittels des Algorithmus von Archimedes. Ermitteln Sie dabei die notwendige Schrittanzahl (27) und den absoluten Fehler des berechneten Wertes zu dem Wert der Konstanten Math.PI.

PI-Näherung nach Monte Carlo Verfahren

Hier meine Lösung für folgende Aufgabe:
Formulieren Sie mittels der vorrangegangenen Überlegungen einen Algorithmus,
der die Zahl π näherungsweise bestimmt.
Entwerfen Sie ein Programm MonteCarlo.java, welches Ihren Algorithmus umsetzt und berechnen Sie jeweils den absoluten Fehler zu dem Wert der Java-Konstanten Math.PI.

Thursday, November 11

Beweis Cauchy-Schwarzsche Ungleichung

Hier der Beweis mittels binomischer Formel zum reellen Fall der Ungleichung von Schwarz.


Tuesday, November 9

MuP Lösungen Serie 2

Goldbach.java - Goldbachsche Vermutung

Mein Programm für folgende Aufgabe:
Zeigen Sie die Gültigkeit der Goldbachschen Vermutung
Jede gerade natürliche Zahl größer 2 lässt sich als Summe zweier Primzahlen darstellen.
für alle geraden natürlichen Zahlen bis einschliesslich 100, indem Sie dazu ein Programm Goldbach.java entwerfen.

Java-Code (LINK)

Gauss.java - Gaußformel

Hier ist mein Programm für folgende Aufgabe:
Schreiben Sie ein Programm Gauss.java, welches die Summe mittels der Gaußformel berechnet. Wählen Sie den Datentyp long.

Programm verwendet die IOTools

Java-Code (LINK)

Tuesday, October 26

Hallo Welt!-Applet mit Farbwechsel und Java-Script

Hier ist der Java-Code (updated) und der HTML-Code (Java-Script) für ein Hallo-Welt!-Applet, bei dem auf Klick (unter Verwendung von einem onClick-Event) sich die Farben vertauschen.

Java-Code (LINK)
HTML-Code (LINK)

Monday, October 25

MuP Lösungen - Serie 1

Hier ist der Link zu meinen Lösungen.

Überprüfung auf Primzahl - Minimale Programmiersprache

Aufgabe ist es, ein Programm in minimaler Programmiersprache zu entwerfen, welches überprüft, ob eine Zahl n eine Primzahl oder nicht ist.
Mein Konzept beruht auf dem Sieb des Erastosthenes. Es gibt sicher noch effizientere Ausführungen. Mein erster Code. Feedback bitte!

Primzahl-Test-Programm:
Code in minimaler Programmiersprache (LINK) - Trotz .c-Dateiformat nicht in C geschrieben!

Tuesday, May 18

México - Malinchismo, Inmigración y Niños en las Calles

Visualización de los hechos más importantes.
Resumen Tema México

Mexico

México (nahuatl: México ) es una República Federal integrada par 32 entidades federativas que ocupa la parte meridional de América dei Norte. Oe acuerdo con la constitución mexicana vigente, el nombre oficial dei país es Estados Unidos Mexicanos, y la sede de los poderes de la federación es la Ciudad de México, cuyo territorio ha sido designado corno Distrito Federal. Limita al norte con Estados Unidos; al este, con el Golfo de México y el Mar Caribe; al sureste, con Belice y Guatemala, y al oeste con el Océano Pacifico. La superficie mexicana ocupa una extensión cercana a los 2 millones de km, que 10 colocan en la decimocuarta* posición entre los países deI mundo ordenados par superficie. En este territorio habitan 106,7 millones de personas, par 10 que se trata de la nación hispanohablante con mayor población. Par otra parte, el español convive en México con numerosas lenguas indígenas, reconocidas oficialmente como nacionales par el Estado mexicano. La historia de este territorio se remonta mas de 30 mil arios hacia el pasado, [...]. Tras la conquista española, México inició la lucha por su independencia política en 1810. Posteriormente, durante cerca de un siglo el país se vio envuelto en una serie de guerras internas e invasiones extranjeras que tuvieron repercusiones en todos los ámbitos de la vida de los mexicanos. Durante buena parte dei siglo XX (principalmente la primera mitad) tuvo lugar un periodo de gran crecimiento económico en el marco de una política dominada par un solo partido político. Par el volumen neto de su producto interna bruto (PIS)', se considera a México la decimocuarta* economía mundial - aunque en 2001 había sido la novena* -. Sin embargo, la repartición de la riqueza es tan desigual que en el país coexisten municipios con indices de desarrollo humano similares a los de naciones corno Alemania 0 Burundi. [...] Otra gran problemática social es el aumento de la delincuencia en el país, especialmente la relativa al narcotráfico. (wikipedia.es)

Los tribus indígenas

Los pueblos indígenas de México tenían una cultura muy avanzada. Eran, por lo visto, gran arquitectos. En los palacios vivían seguramente los nobles mientras que la gente humilde sólo tenía chozas. Es de suponer que en aquellos tiempos éstas eran como lo de hoy.
El templo muestra que los mayas y aztecas eran gente creyente.

Infancia y Juventud en Ia sociedad azteca

EI nacimiento
Cuando nacía un niño azteca se celebraba mucho. Las celebrationes se prolongaban durante varios días en los que los astrólogos comprobaban qué día podía ser favorable para darle nombre al recién nacido.

Juegos infantiles
Hasta que alcanzaban la edad en que, tenían que ayudar a sus padres en su trabajo, los niños jugaban fuera y dentro de la casa. Este juguete tenía la forma de un perro sobre ruedas.

Los castigos
Desde la edad de los once anos, los niños aztecas desobedientes eran castigados po sus padres [...] Entre los castigos se encontraban pincharles la piel con espinas y hacerles inhalar humo, sosteniéndoles sobre una hoguera [...] con pimientos picantes.
El período colonial

Después de la conquista de México, Cortes fue nombrado gobernador y capitán general de México por el emperador Carlos V de España. EI país de México se llamaba en aquella época Nueva España.

Inmediatamente después de la conquista y por algunos años, el gobierno de Nueva España era puramente militar, bajo la dirección de Cortes.

Una de las primeras cosas que hizo Cortes fue reconstruir la capital que el había destruido para conquistar a los aztecas. Hizo las calles más anchas y los edificios más sólidos. Pero naturalmente no podría reemplazar los jardines y las obras de arte que los españoles habían destruido. Por muchos años la capital no era tan grande ni tan hermosa como durante el tiempo de los aztecas.

Como buen católico, Cortes destruyo todos los templos de los aztecas. En lugar del templo mayor construyo una catedral cristiana. Muchos misioneros vinieron de España para convertir a los aztecas y a las otras tribus indias. Estos misioneros trataron muy bien a los indios y ganaron tantos conversos que en pocos años todo el país llegó a ser católico.

EI misionero mas ilustre que vino de España para convertir a los indios fue el padre Bartolomé de las Casas. Las Casas fue el primer español de importancia que trató a los indios como seres hermanos en vez de tratarlos como bestias. Escribió obras en favor deI buen tratamiento de los indios e hizo tanto en favor de ellos que llegó a ser el más ilustre de los misioneros. Cuatro siglos más tarde, durante la guerra mundial, un campamento e los soldados americanos en Puerto Rico fue nombrado Las Casa en honor de este misionero que trató tan bien a los indios.

La traición de Malinche

La relación entre Hernán Cortes y Malinche es una historia de amor que tuvo una importante incidencia en la conquista de México. Cortes consiguió conquistar México con tan solo quinientos hombres. Su habilidad consistió en aliarse con los tlaxealtecas*, furibundos* enemigos de los aztecas. Estos últimos dominaban en 1515 todo el territorio mexicano. Malinche, hija de un príncipe nativo, fue regalada a Hernán Cortes después de la ocupación deI estado de Tabasco. Dona Marina, así llamaba tras ser convertida al cristianismo, aprendió dócilmente el castellano y las costumbres españolas. Pronto, Cortes descubrió las cualidades de Malinche: era abierta, guapa, ingeniosa y culta. Conocía, ademas de su idioma, el nahuatl y el maya, lenguas que ignoraban los traductores españoles. Cortes le ofreció mas libertad a cambio de fieles traducciones y, con el tiempo, Marina paso a ser su colaboradora. Le enseñó todos los detalles sobre las costumbres y la religión de los pueblos mexicanos. La relacíon entre la india y el español se estrecha cada día mas.

Malinche se entregó completamente a Cortes y a Ja empresa de la conquista. No sólo traducía; tenía, ademas, facilidad para discutir y convencer. No mostró debilidad en los momentos difíciles, sino una entereza * y prudencia envidiables. Todos los hombres de Cortes llegaron a quererla y a admirarla. Marina y Cortes nunca pudieron contraer matrimonio, pues el español ya estaba casado. Sin embargo, tuvieron un hijo al que llamaron Martín. La participación histórica mas relevante de Doña Marina fue probablemente en la conquista de Cholula. Cortes esperaba a las afueras de la ciudad para tomarla. Malinche fingió huir de los españoles y se refugió en casa de una vieja india. Consiguió averiguar los pormenores* del ataque enemigo y logró salir de nuevo para informar a Cortes. Este nunca podría haber entrado en la ciudad sin su ayuda. Los historiadores también coinciden en afirmar que el español nunca hubiera podido conquistar todo el territorio mexicano sin la traición de Malinche. La mayoría de los mexicanos tiene sentimientos divididos hacia la traidora. Recuerdan con rencor la deslealtad a su pueblo, pero elogian su valor e inteligencia. Esta relación de amor-odio ha elevado a Malinche a la categoría de mito y la ha convertido en protagonista de la historia del mestizaje mexicano.


Wednesday, March 10

María y la Vida en la Ilegalidad - María Llena Eres de Gracia - Maria voll der Gnade

Pensáis que María es consciente del hecho de la inmigración ilegal y las consecuencias de una vida ilegal?

Lo que pienso yo es que María ni es consciente de los problemas de la la vida irregular ni de las consecuencias de aquella vida. Sin embargo eso no significa que María es irresponsable de su propia vida y las vidas de los demás de su familia sino que su manera de actitud es fácil de entender en esta situación desesperada que ella aguanta.

Estoy seguro que María es una mujer inteligente y así si tuviera más tiempo y si estuviera María en una situación menos amenazante digeriría (gründlich überdenken) sus opciones más en detalle. En virtud de esta situación desesperada creo que María tiene mucho miedo a los miembros del cartel de drogas. Tiene miedo de ser matado también. Y probablemente ya sabe que si decidiera volver a Colombia el cartel la tomaría bien al salir bien al llegar (entweder, oder?). Entonces según su criterio no tiene otra opción que aceptar una vida como inmigrante ilegal. Es obvio que cada una persona prudente distanciaría de la idea de vivir en la ilegalidad.

No obstante (Nichtsdestotrotz) es importante que María provenga de un país desarrollado donde que, con mucha probabilidad las consecuencias de una vida ilegal no son tan derramados (verbreitet) entre la gente como María y por eso falta una forma de inhibición ante (de?) la vida irregular.

Comparando la vida en la ilegalidad con la vida de María en Colombia: ¿Sería una alternativa?

Creo que cada uno lector diría que eso no es una alternativa. María se expondría a numerosas peligros legales y sociosanitarios (sozial und gesundheitlich) y además asumiría una abundancia de riesgos para relativos y otras personas inocentes.

Como hemos leído en el texto sobre la protesta de los ilegales en Nueva York aún la mayoría está capaz de vivir en la ilegalidad, casi todos viven con un miedo por todas partes. Ni lo pienso yo ni usted que eso representa una alternativa para esta mujer joven y feliz.

En Colombia estaría segura y podría vivir una vida normal juntos con la familia y sus amigos. Aunque sus problemas económicos todavía no serían resueltos en todo el mundo y también en países en vías de desarrollos siempre hay organizaciones que le ayudan a madres jóvenes como María.

Sin embargo, por otro lado la vida en los EEUU representa una oportunidad para ganar dinero. Pero la realidad se adelanta a esta idea. Si fuera un ilegal ni tendría derechos ni los oportunidades económicas a menos de los trabajos en la economía sumergida. Allá también les explotan a los ilegales.

En conclusión en vista de estos aspectos la vida en Colombia es favorable aunque eso significa que María fatalmente debería establecer contacto con el cartel para volver.

Saturday, March 6

Drogas - Consumo, Tráfico y Peligros

Stadtentwicklung - Grundlagen


Im diesem Bild habe ich versucht die Grundlagen der Stadtgeographie und die verschiedenen Modelle der Stadt (Stadtentwicklung) zu visualisieren.
Enthalten und erklärt sind typische stadtgeographische Begriffe wie, die physiognomischen Merkmale (Physiognomie; Aufriss, Grundriss), CBD Abgrenzung (Merkmale der City/Innenstadt), Gartenstadt, Funktionalitätsprinzip, Suburbanisierung, Urbanisierung, Zersiedlung, Ringmodell, Mekr-Kerne-Modell, Sektoren-Modell, Pluralismus-Prinzip, radburn-System, Funktionsgefüge, Demographie, Absolutistische Stadt usw.
Ich denke es hilft.

Sunday, February 14

Bevölkerungs- & Stadtentwicklung

In dieser visualisierenden Zusammenfassung von Prozessen der Bevölkerungs- und Stadtentwicklung, also Veränderungen und demographischen Wanderungsbewegungen versuche ich die wichtigsten Vorgänge darzustellen und kompakt zu erklären.
Es behandelt Begriffe, wie z.B. Sozialräumliche Differenzierung, Tertiärisierung, Urbanisierung, Surbanisierung, Desuburbanisierung, Reurbanisierung, Landflucht, Gentrifizierung, Fragmentierung, sozioökonomische Segregation, Metropolisierung, Agglomeration, generatives Verhalten, Demographisches Verlaufsmodell und die Bevölkerungspyramiden. Viel Spass!

Globalisierung - Eine Welt / Entwicklungsländer / Desertifikation

Ich habe hier eine Zusammenfassung des Themas um Globalisierung hochgeladen.
Bitte sagt Bescheid, falls ich zentrale Aspekte des Kapitels "Eine Welt" aus dem Cornelsen-Oberstufe-Lehrbuch "Geographie 12/13" vergessen habe. Danke

Thursday, February 11

Bodenkunde - Zusammenfassung

Hier habe ich eine visuelle Übersicht der Bodenkunde. Sie diente mir als Vorbereitung für das Abitur.

Visualisierte Zusammenfassung Bodenkunde für's Abitur

Wednesday, February 3

Sirvienta en la Capital - Lösung


Sirvienta en la Capital
Abiturprüfung S GK 1 2008


Presenta las experiencias que Rigoberta hace en su nuevo puesto de trabajo. (Comprensión)
Ich bin mir bewusst, dass ich hier im Präsens  geschrieben habe - das weil ich ja ein resumen schrieben muss, aber der ganze Text ist ja eigentlich eine Erzählung im Perfekt (deshalb, falls es falsch ist habe ich versucht das ganze in Klammern im Perfekt zu konjugieren). Bitte sagen Sie mir nochmal, ob ich in so einem Fall trotzdem bei allen drei Teilbereichen (Resumen, Analisis, Comenta) grundsätzlich ins Präsens wechseln darf. Danke

Sirvienta en la Capital es un extracto de Me llamo Rigoberta Manchú y así me nació la conciencia que es un testimonio escrita por Elizabeth Burgos. Fue publicado en 2000 en México.
El fragmento trata de la protagonista Rigoberta que es una indígena al llagar a su nuevo puesto de trabajo en una casa en la capital - la ciudad de México. Tiene (Tendría) que trabajar como limpiadora y sirvienta en esta casa.
Allí se enfrenta (enfrentaba) a numerosas situaciones muy extrañas de su punto de vista. Al primero no se siente (sentía) bien porque no sabe (sabía) hablar español y lleva (llevaba) ropa bastante sucia mientras la señora de la casa está (estuvo) muy chula. Además habla (hablaba) el castellano.
Rigoberta se da (di) cuenta que no está (estuvo) sola sino hay (había) otra sirvienta en la casa. Ella le maltrata (maltrataba) tan mala como la señora. Tiene (Tenía) que quedarse en un cuarto donde también se almacena la basura. Experimenta (Experimentaba) una falta de requisitos para dormir como por ejemplo algo para cubrirla.
Además, de esas inconvenientes, descubre (descubría) que al perro de la familia le daban (dan) comida más sabrosa que ella debe (debía) comer.
En conclusión, en todo momento en su nueva situación laboral Rigoberta se daba cuenta de las condiciones inhumanas que ella aguantaba. Descubrió que era tratada si estaría un ser humano de la segunda clase o al menos muy mal.


Rigoberta constata al final que se <>. Analiza los elementos del testimonio que contribuyen a crear esta sensación. (Análisis)
A lo largo del fragmento del testimonio de Elizabeth Burgos se puede hallar a varias acciones y hechos que resultan en esta sentimiento de marginación de Rigoberta.
En virtud de que Rigoberta se encuentro en una situación totalmente nueva en un lugar que no conozca nada, es obvio que todo que ella experimente la afectan mucho. Además la protagonista proviene del campo. Por tanto, probablemente soñaba con un futuro mejor.
En vista de su situación laboral y partiendo de sus expectativas, su ilusión de una vida promisoria, se puede entender su sensación.
Esta afirmación, que ella se <> significa que ella le parece a su mismo que ya no importa más. Además, marginación se puede comparar con aislamiento también.
Al llegar a la casa el desarrollo comienza. Porque no habla el castellano y sólo entiende un poco se siente aislada en cuanto a la lengua y así la comunicación (véase ll. 8-11). Si no se pudiera expresar sentiría marginada como Rigoberta. También, le desasegura la diferencia al respecto de la riqueza que se manifiesta en materia de la ropa (véase ll. 6-7).
Aunque según ella, <>, rechazan la identidad indígena y todos los aspectos relacionados. Eso no entiende (véase ll.10-11).
Otro aspecto fue el comportamiento de la señora dando tareas. Se usa una lengua muy descortés (véase ll. 12-13).
Lo que intensamente contribuye a crea la sensación de la marginación son las circunstancias en la casa como su cuarto, su ropa, y su comida. Le tratan como ella sería un humano de segunda clase. Es increíble que al perro le tratan mejor. Se dice que se siente <> (véase ll.21-26). Aquí se puede observar la idea del Malinchismo. Se usan muchos adjetivos para describir el perro lo que provoca que el lector asuma el punto de vista de Rigoberta (véase l. 21).
Sobre todo estaba marginada en cuanto a la compañía. Faltan relaciones sociales y amigos.
Rigoberta se siente muy marginada porque está maltratada y llega a descubrir que le explotan en todos ámbitos.


Comenta, a partir de las experiencias hechas por la indígena Rigoberta hace 25 años, los problemas de una vida entre adaptación y aislamiento, refiriéndote también a la población en España. (Comentario)
Como sabemos, la indígena Rigoberta se encuentro en un mundo totalmente extraño para ella. Algunos veces dice que no <> lo que manifiesta su confusión entre adaptación y aislamiento. A consecuencia de algunos aspectos se siente marginada. Por un lado le retiran la dignidad tratandola peor que a un perro. Por otro lado aguanta condiciones malas y la faltan relaciones sociales y en general una vida básica.
Es obvio que las experiencias de Rigoberta de su día sólo sirven de ejemplo. Rigoberta sólo es una de miles trabajadoras de origen indígena en todo México – hasta hoy.
Hay muchas semejanzas entre las circunstancias de vida de las indígenas que trabajan en ciudades mexicanos y las inmigrantes en España hoy, como la población marroquí por ejemplo.
Las factores de vida y empuje para inmigrar a otro país son las mismas en ambos casos. Los inmigrantes subsaharianos como por ejemplo los inmigrantes de Marruecos tienen tanto la esperanza (tienen tanto = so sehr hoffen > geht das so?) de una vida mejor como los indígenas en México.
Al respeto de la realidad es la misma cosa. Se desvela tanto en la capital de México como en España que los <> tienen que aguantar condiciones bastante malas. En la mayoría de los casos les explotan a los inmigrantes. En España lo hacen porque muchos inmigrantes no pueden reclamar ninguno derecho humano porque están en situación irregular. Tal vez, en caso de los indígenas es similar porque están muy dependiente de sus empleadores. Eso porque no saben como se convive en un mundo que no conocen. Además, en el caso de Rigoberta se noticia que no sabe hablar español.
Partiendo de eso se puede constatar que hay muchas semejanzas al respecto de la contraria entre la esperanza y la realidad.
En materia de la adaptación, sí los inmigrantes adaptan a las situaciones a pesar de saber que sufren de condiciones inhumanos porque tienen miedo del paro – de <> si renuncian.
Al respecto del fenómeno del aislamiento se observan las mismas desarrollos en México y en España. Los afectados experimentan el aislamiento porque se acostumbran a la degradación. Tienen miedo de sus superiores (en España los empleadores y en México de <>) y a consecuencia de ello tratan con los otros afectados si es posible.
Otro aspecto es <>. En España una parte de la población tiene un miedo de las inmigrantes y además la prensa les endemonia. En México la población ciudadano o moderno rechazan los indígenas porque le considera como un pueblo atrasado.  Allí hay un fenómeno que se llama el <>. Partiendo de estos hechos es obvio que los inmigrantes en ambos países sufren de una forma de xenofobia.
Finalmente, hay que destacar otra vez el aspecto lingüístico. En todo el mundo es u problema para los inmigrantes porque una única lengua sirve de elemento unificador para asegurar una convivencia social básica.
En vista de todo lo mencionado anteriormente tenemos el deber de enmendar este fenómeno de la explotación de seres humanos de una manera rigurosa. Casi todos los países en todo el mundo habían refrendado la carta de los derechos humanos. Por tanto, los gobiernos de todos países tienen que ejercer medidas para deshacerles de esta vergüenza humanitaria.

Tuesday, February 2

Singapur - Tigerstaat mit Erfolg

Sombra del Muro Fronterizo

  1. Resume por qué la ley amenaza con enturbiar las relaciones entre EEUU y los países controamericanos. (Comprensión)

Sombra del muro fronterizo estadounidenses hiere el orgullo nacional mexicano es un artículo de un diario en 2006. El tema principal del texto son las reacciones de México y los países centroamericanos ante un ley estadounidense que propone la construcción de un muro entre los dos países (México/EEUU) para enfrentar el problema de la migración ilegal. Numerosos gobiernos de países centroamericanos y el de México repudien enérgicamente esta idea.

Según el autor a la mayoría de los mexicanos la parece contradictorio construir un muro en un periodo en que los países norteamericanos tratan de avanzar su unión económico que se llama Tratado de Libre Comercio con Estados Unidos y Canadá o abrevado TLCAN. Según los mexicanos el solo debate político sobre esta muro empeoraría las relaciones entre los dos países. Además el vicepresidente de Guatemala ha expresado un dueño. Ha dicho que en virtud de estos planes sería mejor para los países centroamericanos buscar otros oportunidades de asociación económicos en lugar de continuar los negocios sobra un tratado de libre comercio con los Estados Unidos que aparentemente no está muy respetado por este país.

  1. Analiza la intención del autor examinando la manera de presentar la controversia en torno al muro fronterizo estadounidense. (Análisis)

Según mi criterio es obvio que el autor del texto Sombra del muro fronterizo estadounidenses hiere el orgullo nacional mexicano simpatiza tanto con los inmigrantes que quieren cruzar la frontera de manera legal como los ilegales. Cuando lee entre las líneas se encuentran varios palabras y frases que prueban su condenación de la amplificación de la valla fronteriza.

Su manera de presentar la controversia llama mi atención. Es decir que el autor sólo informa sobre el punto de vista mexicano sin hacer mención de los argumentos estadounidenses para la construcción del muro. Comienza advirtiendo que los pobres inmigrantes que huyen de la pobreza y la precariedad sufran mucho si la ampliación de la valla tendría lugar. Además subraya los consecuencias negativas para las relaciones entre EEUU y los países centroamericanos. A mi entender el autor intenta provocar compasión y simpatía en el lector para los países centroamericanos y sus habitantes.

El autor se sirve de una abundancia de recursos estilísticos para alcanzar su objetivo. El uso de la palabra sombra en el título que es asociada con los EEUU ya indica el punto de vista del autor por que es una metáfora negativa para expresar el deterioración de los relaciones panamericanas. Se encuentran otros sustantivos negativas cuando trata de la ley y el muro como por ejemplo las palabras orgullo, rechazo, desagrado, vergüenza, resquemores (título; ll. 16; 33; 40; 46).

En la introducción el tema principal son los inmigrantes ilegales. Describiendo sus odiseas menciona los términos humanos derechos, riesgo y agravios sufridos los que automáticamente provocan adaptar la compasión del autor para los inmigrantes ya que son cosas muy importantes. Además denomina la cifras de los muertos en el intento de inmigración ilegal.

Aunque me parece la manera de presentar muy subjetivo se encuentra muchos hechos también. El autor tiene razón decidiendo que en vez de reducir el flujo migratorio el muro va a aumenta la cifra de los muertos.

En el párrafo siguiente el autor describe un contrasto que parece imbécil. Para productos es más fácil cruzar la frontera que para los humanos. Amplifica este argumento con la palabra trabas (l. 35).

Lo que sigue es el debate político y la enumeración de las condenaciones por numerosos políticos centroamericanos. En este parte se encuentran muchos exageraciones: El presidente mexicano Vincente Fox compara la valla propuesto con el muro de Berlin (l. 41).

Enseguida el autor explica que la proposición del muro reforzado segrega a los EEUU citando a otros políticos en torno del debate. La cita en el desenlace es el momento de mayor tensión ya que es un político centroamericano que amenaza rechaza la oferta de un tratado de comercio libre con los EEUU (l. 51). El vicepresidente de Guatemala constata que aparentemente los EEUU no respetan a sus vecinos.

En conclusión el autor se sirve de un combinación de hechos comprensibles y citas enérgicas y lenguaje connotada para que el lector asume su punto de vista.


Do give feedback!

Tuesday, January 19

Spanische Grammatik - Basiswissen

Dem Link folgend findet ihr eine PDF-Datei, in der ich versucht habe, die teilweise komplexen Konjugationsstrukturen verschiedener Tempus in der Spanischen Sprache so kompakt, wie es nur geht, OHNE die unregelmäßigen Verben zusammengefasst und visualisiert.

Um die Visualisierungen vollständig zu verstehen, benötigt ihr wahrscheinlich ein wenig Vorwissen. Damit die Farben ihren, von mir zugedachten Sinn, erfüllen solltet ihr das Dokument farbig ausdrucken.

Ich hoffe es hilft: LINK

Die Datei steht jedem zum Download bereit.

Friday, January 15

Kurvendiskussion - Step-by-Step

Ableitungen
  • f‘(x); f‘‘(x); f‘‘‘(x)
Schnittpunkte mit den Koordinatenachsen
  • f(0) = y > Y-Achsenabschnitt
  • f(x) = 0 > Nullstellen
Symmetrie
  • Überprüfung
f(x) =    f(–x) > Achsenssymetrie
f(x) = – f(–x) > Punktsymmetrie
Monotonieverhalten
Grenzwertverhalten
  • X --> Grenzwerte dann Y --> –∞ v 0 v +∞
Definitionsmenge / Wertemenge

  • Alle möglichen einsetzbaren X-Werte --> D = {x e R | x > 0}
  • Alle möglichen Y-Ergebnisse --> W

    Extrema
    • NB f‘(x) = 0
    • HB f‘‘(x) ≠ 0 wenn y > 0 dann Hochpunkt wenn y <>
    • X von NB in f(x) einsetzen --> Y-Koordinate
    Wendestellen
    • NB f‘‘(x) = 0
    • HB f‘‘‘(x) ≠ 0
    • Kurvenwechsel mithilfe Vorzeichenwechsel bei f‘‘(x) (+/–) --> links/rechts

    La Palabra Malinchista

    Últimamente los mexicanos han usado la palabra malinchista refiriendo a alguien que traicionar a alguien o algo.
    Según mi criterio es evidente que el pueblo llano asocia hechos y acciones similares con lo que hacía Malinche. Todos los mexicanos saben sobre el pasado de su país - al menos sobre la traidora Malinche.
    Sin embargo si digiera la historia tendría que negar este razonamiento ya que Malinche había parada con su venganza en un momento que nada la forzaba a hacerlo. Además los indios tienen la culpa mayor porque ellos son los que la vendían - que vendían a un humano. Entonces los indios y así los mexicanos mismos eran inhumanos y traicionaban.
    En conclusión los mexicanos prejuzgan sin estudios de su propia historia.

    Monday, January 11

    Painala, La Malinche - Resumen

    Painala, La Malinche es un extracto de la colección de textos Memoria del Fuego que fue escrito por Eduardo Galeano y publicado en 1523.
    El tema principal del texto es la vida de la señora Malinche - la persona más importante durante la conquista de Mexico por los españoles. En particular trata del encuentro entre ella y su madre en su pueblo que se llama Painala. La reunión temporal tiene efecto después de la conquista.
    El extracto se divide en tres partes. Al principio, el autor presenta Malinche al lector contando sobre su vida y su relación con Cortés - el conquistador español.
    En el párrafo siguiente se desarrolla la acción principal del texto. Describida como una señora florista guapísima, Malinche reviene a su pueblo para ver a su madre que no la reconoce a su hija instantáneamente. Aunque la madre llora Malinche no la perdona y sigue su camino.
    Al final se explica porque Malinche había colaborado con los españoles. También dice que ella ya está satisfecha con su vergüenza puesto que todos los mexicanos tienen miedo de Malinche - la Traidora.

    Tuesday, January 5

    Declaración por el Comité de Escritores en Lenguas Indígenas


    Declaración
    Abiturprüfung Spanisch Grundkurs 2009


    Resume en qué situación se encuentran las lenguas indígenas en México. (comprensión)
    El texto es un fragmento de una declaración por el Comité de Escritores en Lenguas Indígenas que fue publicado en 1997 en el distrito federal de la ciudad de México. El tema principal es la problemática acerca de la diversidad étnica, lingüística y cultural de México. En particular trata del indigenismo y la conservación de las lenguas indígenas. Además aborda temas secundarias. Así por ejemplo el llamado Malinchismo o el plurilingüísmo.
    No sólo se dirige a varios grupos del público como por ejemplo el gobierno y los partidos políticos y otros instituciones sino también, generalmente, a la sociedad local y global.
    La declaración se divide en tres partes principales.
    Al principio se introducen los escritores en lenguas indígenas. Empiezan admitiendo que intentan convencer a los destinatarios de compartir sus pensamientos y las propuestas relacionadas con el tema.
    En el siguiente párrafo, dan su parecer sobre la situación de las lenguas indígenas en México. Advierten la Constitución Política y su afirmación que México es un país pluricultural. Seguidamente lamentan el estatuto de la sociedad española y le llaman una sociedad excluyente. Ponen unas preguntas también.
    Se dice que a pesar de esas circunstancias conserven las lenguas porque son importantes en materia de dignidad y otros aspectos.
    Después, piden garantías y derechos acerca de varios ámbitos de vida.
    En los dos últimos párrafos invocan sus intenciones. Proponen una unificación y un cambio social para alcanzar el bienestar de todos los mexicanos. La declaración termina con una cita de Chilam Balam que es una colección de libros escritos en lengua maya.


    Analiza cómo los autores tratan de convencer a los destinatarios de la declaración de compartir sus propuestas. (análisis)
    Los autores de la declaración se sirven de numerosas técnicas literarias para convencer a los destinatarios. Eso es obvio porque la declaración tiene el objetivo de atraerles y de interesarles para sus proposiciones.
    El lector se encuentra a una estrategia literaria que tiene en cuenta una abundancia de métodos.
    Emplean una estructura distinta. Al principio nombran los destinatarios (ll. 1-5). Después hay una introducción breve (ll. 6-9). La siguiente parte es la presentación de la situación y el razonamiento (ll. 10-21). En la última parte se desarrolla la llamada principal (ll. 22-34).

    La declaración fue escrita en un modo formal y el lenguaje usado también es formal. Por este estilo los autores tratan de sugerir seriedad.
    Sin embargo de vez en cuando el contenido llama a las emociones del lector por el empleo de palabras claves como por ejemplo <> y <> o pronombres personales (véase ll. 16, 30). Así por ejemplo la palabra <> y sus otras formas que provocan que el lector se identifique con los autores y así sus ideas (véase ll.7, 11, 23). Sobre todo, el texto es contado desde el punto de vista de los autores (véase la conjugación de los verbos).
    En cuanto a los verbos se revela otro aspecto lingüístico. Al respecto de la connotación, casi todos los verbos equivalen al contenido local. Así subrayan el ambiente. Por ejemplo, el verbo <> recalca el daño puesto a la cultura (véase ll.17).
    En la última parte se encuentran a numerosas verbos muy fuertes como <>, <> y <>.
    Además los autores se refieren a la Constitución y últimamente a una colección de libros para fundamentar su razonamiento (véase ll. 10, 34).
    Un contraste en la línea 29 subraya la importancia de cambiar la sociedad (compare <> y <>).
    En la línea 17 los autores ponen unas preguntas retóricas para integrar al lector. Allí también llaman al racionalidad del lector.
    También se encuentran a una comparación en la línea 32 y repeticiones de palabras fundamentales (compare <>, <<étnica>>, <>, <> y <>).
    La mayoría de estos recursos estilísticos sirven el objetivo de recalcar la importancia de alguna frase. Por otros recursos lingüísticos los autores quieren <> a los destinatarios.
    En virtud de la problemática acerca de las lenguas indígenas es comprensible que el texto tienda ser empático para pasar su mensaje.